BLOG DE ANA M. BRIONGOS


Translate

17.3.08

Leer a Pla en Teherán o leer a Llull en Teherán




Emblema de la Universidad de Teherán, دانشگاه تهران




Puerta de entrada principal de la Universidad de Teherán, detrás de la cual se encuentra la escultura del poeta Ferdowsi, autor del Shahnameh o Libro de los reyes.


Se ha publicado un artículo en La Vanguardia, firmado por Tomás Alcoverro, con el título "Leer a Pla en Teherán". Al dia siguiente de su publicación aparece otro en El Periódico de Catalunya, firmado por Kim Amor, titulado "Leer a Llull en Teherán". Los dos hablan del mismo profesor que da clases de catalán en la capital de Irán.


Hace unos mese escribí una entrada en este mismo blog titulado "Leer El Quijote en Teherán", a raíz de la publicación del libro del mismo nombre escrito por mi amigo el profesor Rafael Robles que estuvo dando clases de literatura castellana en Teherán y nos deleitó con sus observaciones diarias, sus comentarios y sus problemas en un blog que se titulaba "vidadeprofesor".
A raíz del exitoso libro "Leer Lolita en Teherán", este título debidamente adaptado, prolifera.

Pues bien, leo con sorpresa que ahora hay un profesor dando lengua y literatura catalana en Teherán, y que éste es nada menos que Ramón Gaja, excompañero de clases de persa en la Universidad de Barcelona cuando nuestra excelente profesora era la Dra. Mehri Bagheri. Ya entonces Ramón estaba concentrado en el estudio de Llull y su influencia persa.
La verdad es que cuando estuve en Irán en mayo pasado y durante una cena en casa de unos amigos donde había algunos profesores de la Universidad de Teherán, alguien comentó que había un profesor dando clases de catalán en aquella universidad pero nadie sabia quién era ni siquiera sabían cómo se llamaba cuando me interesé por su nombre, porque no se había puesto en contacto con la Embajada de España, ni se relacionaba con los profesores del departamento de español y, por eso mismo, todos estaban intrigados con el misterioso profesor. Veo que ha tardado un año casi en ser descubierto y saltar como noticia a los periódicos. No me extraña que quisiera ir de incógnito siendo tímido y reservado como es.

Chicos y chicas que estudiáis catalán en la Universidad de Teherán, aprovechad la suerte de tener a un profesor como Ramón, serio, reservado, amable, cultísimo, estudioso. No dudo de que su sensibilidad le facilitará la comunicación con vosotros, siempre sensibles iraníes, sobre todo cuando habléis de poesía.


Des de Barcelona, una forta abraçada als alumnes de català de la Universitat de Teheran i la seu professor.


1 comentario:

Ana M Briongos dijo...

He recibido este mensaje de una alumna de Ramón:
Me llamo Ani, soy una de los estudiantes de señor Ramon, quien nos enseña catalán en Irán, a quien estoy segura que usted conoce muy bien. Hace unos días que he leído su artículo en su página Web y sus comentarios sobre la noticia que se apareció en La Vanguardia y El Periódico sobre nosotros y la enseñanza de lengua catalana en Irán. Su comentario sobre señor Ramon no me extrañó mucho, ya que después de un año ya nosotros apreciamos muchísimo su amable personalidad y su presencia en nuestro país.
Yo misma hace un año que estudio catalán con este señor y el verano pasado tengo la suerte de ganar una beca del parte de Instituto Ramon Llull para viajar a Cataluña. Durante 3 semanas de mi estancia en este país bonito y al conocer a su gente hospitalaria me di cuenta que al revés de lo que creía antes de mi viaje, que podría aprovechar esta oportunidad para conocer el mundo español, vi Cataluña como un país con una cultura completamente distinta de cultura española. Haber estudiado la filología española esto era muy interesante para mí. Conocí un mundo nuevo. Ahora agradezco mucho la ayuda del Instituto Ramon Llull, sin la que nunca podría realizar este viaje.
Puede ser interesante para usted mencionar que yo soy cristiana, una Armenia que he nacido y vivo en Irán con mi familia hace años.